Treść pytania
Co to są czasowniki przechodnie i nieprzechodnie po francusku, czym się one różnią?
3 odpowiedzi
Kacper Świderski (33 lata) Online, Warszawa
Nauczyciel liceum Licencjat Staż korepetytora: 11 lat

W języku francuskim czasowniki można podzielić na czasowniki przechodnie (verbes transitifs) i czasowniki nieprzechodnie (verbes intransitifs) na podstawie tego, czy wymagają dopełnienia bezpośredniego (complément d'objet direct - COD) czy nie.

  1. Czasowniki przechodnie:

    • Czasowniki przechodnie wymagają dopełnienia bezpośredniego, czyli rzeczownika, zaimek lub zdanie wprowadzone przez przyimki "le", "la", "les".
    • Oznacza to, że działanie czasownika jest skierowane na coś lub na kogoś.
    • Przykład: "Je lis un livre" (Czytam książkę) - "un livre" (książkę) pełni rolę dopełnienia bezpośredniego czasownika "lire" (czytać).
  2. Czasowniki nieprzechodnie:

    • Czasowniki nieprzechodnie nie wymagają dopełnienia bezpośredniego, działanie odbywa się bezpośrednio na podmiocie.
    • Oznacza to, że nie mają bezpośredniego obiektu, na którym działa czasownik.
    • Przykład: "Je dors" (Śpię) - nie ma bezpośredniego obiektu, na którym działa czasownik "dormir" (spać).
Bogdan Godlewski (37 lat) Online, Kraków
Nauczyciel liceum Wyższe magisterskie Staż korepetytora: 14 lat

W języku francuskim czasowniki przechodnie i nieprzechodnie różnią się sposobem, w jaki oddziałują na rzeczowniki. Czasowniki przechodnie wymagają bezpośredniego rzeczownika jako swojego dopełnienia, czyli wykonują działanie na rzeczownik. Na przykład: "Je lis un livre" (Czytam książkę), gdzie czasownik "lire" (czytać) działa na rzeczownik "livre" (książka).

Z kolei czasowniki nieprzechodnie nie wymagają bezpośredniego dopełnienia rzeczownikowego, ponieważ działają bezpośrednio na podmiot. Oznacza to, że nie przekazują działania na żadny rzeczownik. Na przykład: "Je cours" (Biegam), gdzie czasownik "courir" (biec) nie wymaga bezpośredniego rzeczownika, a jedynie wyraża działanie bezpośrednio dotyczące podmiotu.

Podsumowując, czasowniki przechodnie w języku francuskim działają na rzeczownik, wymagając bezpośredniego rzeczownika jako dopełnienia, podczas gdy czasowniki nieprzechodnie działają bezpośrednio na podmiot, nie wymagając bezpośredniego rzeczownika.

Wioletta Wiśniewska Online, Gdańsk
Nauczyciel liceum Wyższe magisterskie Staż korepetytora: 16 lat

Czasowniki przechodnie i nieprzechodnie po francusku różnią się tym, że czasowniki przechodnie wymagają bezpośredniego dopełnienia (odpowiedz na pytanie "co?" lub "kogo?"), podczas gdy czasowniki nieprzechodnie nie wymagają dopełnienia ani nie mają bezpośredniego obiektu.

© eKorki.pl 2004-2024