-
Г (g): W rosyjskim "г" wymawia się jako miękkie "g" podobne do tego w niemieckim słowie "geben". Jest to trudne dla osób, których język ojczysty nie ma takiego dźwięku.
-
Х (ch): Wymowa "х" przypomina "ch" tę samą literę w języku polskim. Jest to dźwięk gardłowy, który jest obcy dla wielu języków.
-
Ж (ż): Wymowa "ж" jest podobna do "ż" w polskim słowie "żółty", ale jest bardziej wyraźna.
-
Ш (sz) i Щ (szcz): "ш" jest podobne do "sz" w polskim "szkoła", a "щ" jest podobne do "szcz" w polskim "szczęście". Dźwięk "щ" jest trudny, ponieważ jest to dźwięk miękkiej "szcz" wymawiany bliżej podniebienia.
-
Ц (c): "ц" jest podobne do "c" w polskim "ciasto". Wymaga ono wydania dźwięku "ts".
-
Ю (ju) i Я (ja): Te dwie litery tworzą dwugłoski. "ю" to "ju" jak w angielskim "you", a "я" to "ja" jak w polskim "ja".
Trudności w wymowie języka rosyjskiego wynikają głównie z obecności dźwięków, które nie istnieją w wielu innych językach, a także z różnic w akcentach i intonacjach. Dla osób uczących się rosyjskiego, ważne jest regularne praktykowanie wymowy i słuchanie native speakerów, aby poprawić swoje umiejętności wymowy i zrozumienia mówionego języka.
W języku rosyjskim istnieją różne trudności w wymowie dla osób uczących się, ponieważ w wielu innych językach podobne dźwięki w ogóle nie występują. Polacy mają to szczęście, że wiele z rosyjskich dźwięków jest podobnych do polskich, więc wymowa nie sprawia aż takich trudności. Warto jednak pamiętać o rosyjskich dwugłoskach takich jak: "ю" (ju) i "я" (ja). Ponadto, istnieją różnice w wymowie liter "ц" (c) i "ч" (cz), a także "з" (z) i "с" (s).